主頁 > 電視 > 經典臺詞 > 正文

心靈捕手經典臺詞

心靈捕手經典臺詞
記了很多遍,還是記不住,在這里馬克下。
1、(Sean與Will在公園里的促膝長談。)
Sean——So, if I asked you about art, you'd probably give me the skinny on Every art book ever written.
肖恩:如果我問你藝術,你可能會提出藝術書籍中的粗淺論調。
Michelangelo. You know a lot about him: life's work, political aspirations, him and the Pope, sexual orientation, the whole works, right?
有關米開朗基羅,你知道很多,他的滿腔政治熱情,與教皇相交莫逆,耽于性愛,你對他很清楚吧?
But I bet you can't tell me what it smells like in the Sistine Chapel. You've never actually stood there and looked up at that beautiful ceiling…seeing that.
但你連西斯汀教堂的氣味也不曾嗅到?你未曾站在那兒,昂首眺望天花板上的名畫吧?可是我見過。
If I ask you about women, you'll probably give me a syllabus of your personal favorites. You may have even been laid a few times. But you can't tell me what it feels like to wake up next to a woman and feel truly happy.
如果我問關于女人的事, 你大可以向我如數家珍,你可能上過幾次床,但你沒法說出當自己在女人身旁醒來時,那份涌自內心真正的喜悅。
You're a tough kid. And I ask you about war, you'd probably, uh, throw Shakespeare at me, right? "Once more onto the breach, dear friends…"
你年輕彪悍,我如果和你談論戰爭,你會向我大拋莎士比亞, 朗誦“共赴戰場,親愛的朋友”
But you've never been near one. You've never held your best friend's head in your lap…and watched him gasp his last breath, lookin' to you for help.
但你從未親臨戰陣,未試過把摯友的頭擁入懷里,看著他吸著最后一口氣,凝望著你,垂死向你求助。
I ask you about love, you'll probably quote me a sonnet. But you've never looked at a woman and been totally vulnerable……
我問你何為愛情,你可能只會吟風弄月,但你未試過全情投入真心傾倒,
Known someone that could level you with her eyes……feelin' like God put an angel on earth just for you……who could rescue you from the depths of hell……
四目交投時彼此了解對方的心,好比上帝安排天使下凡只獻給你,把你從地獄深淵拯救出來And you wouldn't know what it's like to be her angel……to have that love for her, be there forever…through anything…through cancer.
對她百般關懷的感受你也從未體會,你從未對她情深款款矢志廝守,明知她患了絕癥也再所不惜,你從未嘗試過痛失摯愛的感受。
And you wouldn't know about sleeping sittin' up in a hospital room for two months, holding her hand, because the doctors could see in your eyes that the terms "visiting hours" don't apply to you.
你也從未經歷過在她的病床前堅定不移地陪伴,緊握著她的纖手,因為醫生知道你根本就不在乎“探訪時間”的明文約束。
You don't know about real loss……'cause that only occurs when you love something more than you love yourself. I doubt you've ever dared to love anybody that much.
你并沒有體會過“失”的真正意義...因為只有在你愛某人甚于自身時才會領悟。我懷疑你從未付出過這樣的愛。
I look at you.I don't see an intelligent, confident man. I see a cocky, scared-shitless kid.
現在我看著你,眼前所見并非一位聰敏、自信的男人,而是一個無恥狂妄、內心恐懼的孩子
But you're a genius, Will. No one denies that. No one could possibly understand the depths of you.
但是你是個天才,威爾。這是毋庸置疑的。沒人可以完全認識到你的深度。
But you presume to know everything about me, because you saw a painting of mine. You ripped my fuckin' life apart.
但是你在我的油畫上瞥過一眼、就以為了解了我的一切?你的狂言糟蹋了我的人生!
You're an orphan, right? Do you think I know the first thing about how hard your life has been? How you feel? Who you are? Because I read Oliver Twist? Does that encapsulate you?
你是個孤兒吧?但你認為我能看穿你的悲慘生活、認識你的全部,僅僅因為我讀過《霧都孤兒》?莫非它能簡化你的人生?
Personally, I don't give a shit about all that. Because you know what? I can't learn anything from you I can't read in some fuckin' book.
個人而言,我對此莫不關心。因為你知道嗎?我無法通過一些破書來認識你的一點一滴。
Unless, you wanna talk about you…who you are. Then I 'm fasciated. I'm in. But you don't want to do that, do you? You're terrified of what you might say.
除非你先談論自己,告訴我你到底是誰。于是我對此著迷,我愿意來幫助你。但是你并不想這么做,是嗎?你甚至還怕你會被說出來的話嚇到。
 
2、(Sean向Will解釋愛情的完美。)
Will——This girl's, like, perfect right now. I don't wanna ruin that.
威爾:在我眼中,這女孩現在很完美。我并不想破壞這種完美。
Sean——Maybe you're perfect right now. Maybe you don't wanna ruin that. But I think that's a super philosophy. That way, you can go through your entire life without ever having to really know anybody.
肖恩:也許現在是你很完美,也許你并不想破壞你自己的完美。但我覺得這是一個極妙的哲理,因為這樣你可以一輩子不用認識任何人。

免責聲明:

  本文來源于網絡轉載,轉載請注明出處。本站刊載此文不代表同意其說法或描述,僅為提供更多信息。如發現稿件侵權,請 聯系我們

今日推薦

辽宁11选五开奖结果查